
Хочете зрозуміти Україну — читайте українську літературу. Три ключові імена, без яких неможливо уявити українську культуру, — це Тарас Шевченко, Іван Франко і Леся Українка. Їхні твори перекладені багатьма мовами й доступні читачам з усього світу. У цьому дописі ми коротко розповімо про них та порадимо класичні твори, які варто прочитати, якщо ви цікавитесь Україною.
Українська класична література — це багатоголосий простір ідей, жанрів і стилів: від філософських трактатів до ліричної поезії, від соціального реалізму до модернізму. У ній відображено боротьбу за свободу, життя простих людей, жіночі голоси, фольклорні мотиви та національну гідність.
Григорій Сковорода, Іван Котляревський, Пантелеймон Куліш, Іван Нечуй-Левицький, Панас Мирний, Ольга Кобилянська, Михайло Коцюбинський, Василь Стефаник та інші видатні письменники-класики репрезентують різні літературні епохи — від бароко до модернізму. Їхні твори не лише художньо цінні, а й допомагають глибше зрозуміти українське суспільство, його історичні травми та духовну силу.
Цікаво, що портрети чотирьох найвідоміших письменників — Тараса Шевченка, Івана Франка, Лесі Українки та Григорія Сковороди — зображені на українських гривнях. Це своєрідне визнання їхнього внеску в культуру та ідентичність країни.
Тарас Шевченко — найвідоміший український поет, художник і мислитель ХІХ століття. У своїх творах він зобразив красу української природи, тяжке життя селян, колоніальний гніт і прагнення до волі. Його збірка «Кобзар» — символ української культури. Саме тому його називають «голосом нації».
Іван Франко — письменник, поет, перекладач, філософ і політичний діяч. Писав про суспільні суперечності, національне визволення, психологічні переживання людини. Його творчість — від романтизму до модернізму — допомогла сформувати національну самосвідомість українців.
Леся Українка — поетка, драматургиня, перекладачка, інтелектуалка. Її твори — поєднання глибокої філософії, європейської освіченості та української міфології. Леся Українка зображала сильних і вільних жінок, боротьбу за гідність і дух супротиву — саме тому її називають «поеткою хоробрості та боротьби».
Ось добірка класичних творів, які допоможуть вам глибше відчути українську культуру. Вони перекладені іноземними мовами, зокрема англійською та німецькою:
- Іван Котляревський — Енеїда (1798)
Сатирична адаптація «Енеїди» Вергілія на український лад. Повна гумору, народної мови й життєвих спостережень. Її називають «енциклопедією українського побуту XVIII століття». - Тарас Шевченко — Кобзар (1840, 1860); Гайдамаки (1841)
Поезія про долю українського народу, любов до рідної землі, історичну пам’ять і спротив поневоленню. - Леся Українка — Contra spem spero! (1890); Лісова пісня (1911)
Перший твір — поезія героїчного бунту проти життєвих обставин, другий — драма, де реальність і міфологія переплітаються в історії любові й свободи. - Ольга Кобилянська — Меланхолійний вальс (1898)
Модерністська новела про трьох жінок і мистецтво, що стала викликом гендерним стереотипам і маніфестом жіночої емансипації в літературі. - Василь Стефаник — Камінний хрест (1900)
Глибоко психологічна новела про еміграцію, втрату й нерозривний зв’язок людини з рідною землею. - Іван Франко — Перехресні стежки (1900); Мойсей (1905)
Перший твір — повість про соціальні конфлікти та моральний вибір, другий — поема-алегорія про пророка, який веде свій народ до свободи. - Михайло Коцюбинський — Тіні забутих предків (1911)
Шедевр українського модернізму, що занурює у світ унікальної культури гуцулів і зображує трагічну історію кохання.
Українська класична література — це не лише художні тексти. Це — дзеркало народу, що століттями боровся за свою свободу, мову і гідність. Знайомство з нею допоможе вам побачити глибини українського характеру. Якщо ви вивчаєте українську як іноземну — зверніться до викладача за порадою щодо текстів, доступних для вашого рівня володіння мовою. Якщо читаєте українське в перекладі — обирайте тексти, перекладені на вашу рідну мову. Багато з них доступні онлайн.
Дивіться також: 100 знакових творів української літератури за версією українського ПЕН https://pen.theukrainians.org/
Автор
.jpg)
Ірина Прожогіна
Філологиня, доцентка Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Досліджує українську мову та культуру і викладає українську мову іноземцям.